mercoledì 7 ottobre 2009

What's up Morsan of Road? Artichoke: gli Inglesi parlano come i Morsanesi

artichoke / nome, s.m. carciofo

Gli amanti della marilenghe che ci seguono sanno che la parola carciofo in friulano si traduce in articjoc.
La cosa simpatica é che si pronuncia cosí anche in Inglese.
Dunque, una parola inglese uguale ad una parola friulana!
Interessante é la storia del termine "artichoke". Deriva dall'arabo al-qarshuf che, nella Spagna invasa dai Mori divenne "alcachofa" per poi diventare "carciofo" in Italiano. Dall'altra parte arrivó in Francia come "artichaut" e da qui in Inghilterra come, appunto, artichoke. Verosimilmente, il carciofo nei dialetti e nelle lingue del Nord Italia subí l'influenza francese piuttosto che quella spagnola visto che in Liguria é articiocca, in Piemonte é articiocc, in Lombardia é articiòch, in Emilia é articiòc, In Veneto articioco e naturalmente da noi articjoc.
Se volete saperne di più, over to Rossella.

6 commenti:

Vitellozzo Silverdeschi ha detto...

Un saluto a chi ci visita dalle Autovie venete

07.10.09 13:37:26 S.p.a. autovie venete Italia xxx.xxx.xxx.xxx Explorer 7.x Windows XP

Anonymous ha detto...

Autostrada gratis per tutti!!
Ci pensa lui.

Vitellozzo Silverdeschi ha detto...

tranquilli, la nostra inviata da Morsano sud sta preparando un post. Il nostro inviato a Londra sta pranzando ed il nostro editorialista da Morsano Nord sta sui carboni ardenti. Tutto il resto é noia.

Jaio Furlanâr ha detto...

What an interesting subject. Any others like this? Pecjât che chei che rispuindin a cjapin le corse par lâ a passons di un'âltre bande:-)

gori ha detto...

santoro cambie argoment che chel chi le un bon lut!

Come dsi dicono le parole in Europa ha detto...

La mappa delle parole simili nelle lingue d’Europa
Come si dice ananas o chiesa o cetriolo in islandese, italiano o armeno? L’etimologia divertente

Post più popolari di sempre

Post Più Popolari negli Ultimi 30 giorni

Post più popolari questa settimana

Prezzo dell'Oro

Statistiche del Comune