Chi sta trattenendo la signora in bianco? A) il marito B) il compagno C) in realtá lo sta spingendo fuori dalla torta |
E uno dice... embé?!?
Il nocciolo della questione non é certo dove va in vacanza ma il come si riferisce alla MOGLIE.
Se si nota, i giornali (gli stessi che chiamano "governatore" un presidente di regione, o "tank" un carroarmato) da qualche anno hanno iniziato a non usare i termini "moglie" o "marito" preferendo i meno specifici "partner" o "compagno/a".
Se questa moda investe Milano o Roma, il blog non se ne occupa ma se arriva anche a Morsano allora siamo in zona critica .
A chiudere il cerchio, per la gioia di Giovanardi, arriva da oltremanica la notizia che il governo Conservator-Liberale sta preparando una riforma che prevede i matrimoni tra persone dello stesso sesso (adesso ci sono le mere "unioni civili") e pare che in una disposizione transitoria della proposta di legge ci sia la richiesta agli uffici pubblici (dagli uffici pensionistici, dalla sanitá all'anagrafe, ecc.) di eliminare dai documenti le parole "bridgegroom", "bride", "husband" e "wife", ovvero i riferimenti a "sposo", "sposa", "marito" e "moglie" (Don't use the words husband and wife!). Il tutto per sostituirli con termini neutri come "spouse" o "partner".
Moda del politicamente corretto, cambiamenti sociali, disillusione nei confronti del matrimonio tradizionale, pigrizia... tutto finisce nel pozzo linguistico e Morsano si abbevera.
2 commenti:
21.03.12 09:25:16 Ministero della pubblica istruzione p.. Italia xxx.xxx.xxx.xxx Chrome 17.x Windows XP
Se questo cambio di costumi arriverá anche nei nostri uffici, anche chi é di destra potrá dire agli amici che decidono di sposarsi che sono compagni che sbagliano
Posta un commento