lunedì 14 ottobre 2013

What's up Morsan? Faux Pas

L'uso del francese nella lingua inglse é molto comune come conseguenza delle dominazioni incrociate nei secoli che furono. Non a caso l'ordine cavalleresco piú esclusivo della monarchia britannica, l'Ordine della Giarrettiera, nato nel lontano 1349, ha come motto "HONI SOIT QUI MAL Y PENSE" che in francese significa "Sia vituperato chi ne pensa male".

In questa rubrica ne avevamo giá parlato con What's up Morsan? Cul-de-Sac. Ora é il Financial Times che ci viene inontro con un'altro fondamentale francesismo, titola infatti il prestigioso quotidiano di Londra: "Letta’s faux pas. Italy’s new wave of protectionism risks scaring off investors".

Molto banalmente, "faux pas" significa "passo falso" (in questo caso si parla degli aiuti di stato ad Alitalia) e generalmente viene usato nel contesto di un passo falso in societá, facendo qualcosa di non socialmente accettato.  

Nessun commento:

Post più popolari di sempre

Post Più Popolari negli Ultimi 30 giorni

Post più popolari questa settimana

Seguici via email

Debito Pubblico

Spread BTP-BUND

Prezzo dell'Oro

Statistiche del Comune