Ebbene si, anche nell'inglese finanziario si usa un termine friulano di antica memoria: roe.
Come ben sapete, trattasi di un ruscello o canale che dalle nostre parti è generalmente originato da risorgiva. Una volta, dicono i vecchi del paese, "une ROE a correve ancje in place san Piligrin".
Forse dal senso di qualcosa che scorre e scivola via come i profitti di una banca d'investimento sovraesposta con titoli spazzatura, i traders di Wall Street, hanno preso a prestisto questo termine friulano per farlo diventare un banalissimo acronimo... ROE ("Return on Equity").
ROE, si usa quindi anche nelle banche italiane per indicare il rendimento finanziario di un'impresa (indicato come il rapporto tra reddito d'esercizio e capitale netto).
Che dire, tra corsi d'acqua e investimenti, ancora una volta il friulano ha da insegnare alla lingua inglese e all'italiano!
1 commento:
sei une roe! sei une roe!
Posta un commento