venerdì 4 giugno 2010

What's up Morsan? Bossy

Come si dice Pontida in Inglese? (Pontaida?) O Carroccio? (Sweet Chariot?) Si dice Albert from Giussan? Non lo sappiamo, di certo peró esiste una parola nel linguaggio comune anglosassone che fará drizzare i cappelli a certuni e qualcos'altro a cert'altri: la parola ...Bossy!

La parola si pronuncia esattamente come si legge e deriva dal termine "Boss" ovvero "capo".

To be bossy (di solito le parole inglesi non terminano mai per "i" bensí per "y") nell'inglese colloquiale indica una persona che ha piglio "comandin" come si suol dire in friulano, in generale un piglio autoritario e impositivo.

Puó avere un'accezione negativa se detto con tono polemico "she is a bit bossy in the office" (fa l'autoritaria in ufficio) o ironica quando si indica qualcuno che ha velleitá di comando ma lo esercita in modo goffo (ad es. un capo di associazione che "licenzia" un membro del direttivo senza passare dall'assemblea dei soci, si comporta con fare bossy).

Esistono anche variazioni rafforzative e descrittive: bossier, bosiness, bossily

Anyway, you don't need to be bossy to have a hard on! (trad. "Non serve essere... autoritari per avercelo duro")

1 commento:

Bravi!!! ha detto...

ma quante ne conoscete!!!

Post più popolari di sempre

Post Più Popolari negli Ultimi 30 giorni

Post più popolari questa settimana

Prezzo dell'Oro

Statistiche del Comune